DataLife Engine > Общество > Как «клоачечный» профессор Гусейнов украл книгу великого русского учёного

Как «клоачечный» профессор Гусейнов украл книгу великого русского учёного

Как «клоачечный» профессор Гусейнов украл книгу великого русского учёного

Имя «клоачечного» профессора филологии ВШЭ Гасана Гусейнова постепенно становится нарицательным. Сперва скандал, связанный с тем, как герр профессор назвал русский язык «клоачечным», поддержал его запрет на Украине и категорически отказался извиняться или уходить в отставку с тёплого, финансируемого госдотациями места.

Потом начали всплывать впечатляющие цитаты профессора, говорившие о том, что «клоачечным» наречием он владеет в совершенстве: «отморозки дамбаса», «двухсотые шпаки», «бандиты из Эрефии», «могут кагбе не послушаться» (в последнем случае имеется в виду не советская спецслужба, а всего лишь русский союз «как бы»).

Эта осведомлённость в «клоачечном» оказалась не случайной. Как выяснилось, «доктор филологических наук Гасан Гусейнов» никаким доктором филологических наук, строго говоря, не является. Защитив в 1979 году в МГУ кандидатскую диссертацию по классической филологии («Мифологемы "судьбы", "правды" и "ритуала" у Эсхила»), докторскую Гусейнов защищал отнюдь не по филологии, а по культурологии.

Диссертация Гусейнова «Советские идеологемы в русском дискурсе 1990-х гг.» имеет код специальности 24.00.01 — Теория и история культуры. Посвящена она была преимущественно… советскому мату.

«Глава III. Обсценный пласт идеологического языка
1. Мат — теневая генералия официальной идеологии
2. Круги пользователей матерного языка: партийно-государственная элита; военные и блатные; интеллигенция и "простой человек"
3. Расширение матерного словаря в советское время; отношение к нему: между страхом и восторгом; константа достоверности…
5. Матерщина — речевой контур свободы; идеологическая весомость матерного слова и его семантические составляющие: смешное, достоверное и опасное
6. Начальственная искренность как матерная форма достоверности…
12. Этапы примирения с матом — журналистика и лексикография…
14. Переход к посоветскому бытованию мата
15. Мат и дискурс».
 

То есть, выходит, Гусейнов и в самом деле выдающийся специалист по «клоачечному» языку, крупный матовед. Одна беда — он культуролог, а не филолог. На каких основаниях Всероссийская аттестационная комиссия выдала ему диплом доктора филологических наук (10.01.00), а не доктора культурологии — скандальная тайна за семью печатями. Сам профессор утверждает, что дело в «ошибке», которую он почему-то не стал исправлять.

Хотя природа этой «ошибки» совершенно прозрачна. Филология — гораздо более престижная специальность в ранжире наших гуманитарных наук. Быть доктором филологии более удобно для превращения в профессора филологии, нежели быть доктором культурологии. При этом защищаться в филологических диссоветах гораздо сложнее, там тема с начальственным матом вряд ли прошла бы. Отсюда это банальное, но отнюдь не невинное жульничество с документами. Было ли оно платным или по дружбе — оставим гадать читателя.

И вот новая «клоачечная» непристойность, на сей раз на уровне арбузного рынка. Известный блогер Артемий Лебедев приобрёл книгу столь прославившегося в последние месяцы профессора «Психология древнегреческого мифа» и обнаружил поразительный факт. На обложке стоит имя «Гасан Гусейнов», на корешке — «Гасан Гусейнов», на каждом колонтитуле «Гасан Гусейнов». Однако содержание этой книги составляет отнюдь не текст Гасана Гусейнова, а… сочинения выдающегося русского антиковеда Фаддея Францевича Зелинского (1859-1944). Гусейнову в этой книге принадлежит коротенькое и довольно вульгарное по тону предисловие, в котором русский филолог объявляется… немецким учёным. Большая часть книги в 528 страниц — это, по сути, украденный у Зелинского и приписанный Гусейнову текст.

Зелинский, спору нет, упомянут — очень бледным шрифтом на обложке, предисловие Гусейнова посвящено как раз ему. На задней обложке тоже снисходительно сообщается, что автор книги всё-таки Зелинский. В середине аннотации, только после упоминания «профессора». Эта аннотация сама достойна того, чтобы попасть в энциклопедии из-за глумливо-безграмотного стиля.

«"Психология древнегреческого мифа" — одна из самых известных книг жанра мифологии, собранная и ставшая популярной благодаря современному российскому филологу, профессору Гасану Гусейнову, главным научным интересом которого являются именно древнегреческие мифы. Автор же книги — выдающийся филолог конца XIX — начала XX Фаддей Францевич Зелинский — вводит читателей в мир древнегреческой мифологии: сказания о богах и героях даны на фоне богатейшей картины жизни Древней Греции. Собранные под одной обложкой, они станут настольной книгой как для тех, кто только начинает приобщаться к культурной жизни древнего мира, так и для её ценителей».

Тут враньё сразу нескольких сортов. Во-первых, что это за безграмотное определение «книга жанра мифологии»? Во-вторых, никакой книги «Психология древнегреческого мифа» не существует, это название, по всей видимости, придумали в издательстве «АСТ» в 2018 году. Соответственно, как можно называть книгу, ещё ни разу не видевшую света, «одной из самых известных» — непонятно. В-третьих, название книги совершенно не соответствует её содержанию. В ней нет ни слова о психологии. Перед нами популярные пересказы греческих мифов, сделанные Зелинским сто лет назад.

Наконец, в-четвертых, назвать эту книгу «собранной» Гасаном Гусейновым — форменное бесстыдство. Под обложкой «Психологии древнегреческого мифа» с именем Гусейнова на каждой странице скрывается отлично известная каждому образованному родителю в последние четверть века книга Ф.Ф. Зелинского «Сказочная древность Эллады», переизданная с предисловием того же Гусейнова в 1993 году издательством «Московский рабочий». Благодаря этой книге мои дети изучали древнегреческие мифы не только по пособию Н.А. Куна, но и по Зелинскому.

Составление книги — это кропотливый труд. Знаю по себе. В 1997 году я составлял книгу избранных богословских работ протоиерея Георгия Флоровского «Догмат и история». Потребовалось бегать по библиотекам, разыскивать и ксерокопировать редкие журналы, организовывать их перенабор, договариваться с переводчиками англоязычных статей. Наградой за этот труд стало упоминание «составитель» на титульном листе и право написать небольшое предисловие, но, конечно, никак не убожество вроде «Егор Холмогоров. «Догмат и история» (автор текста: Г. Флоровский)». Однако Гусейнов ничего не составлял (если он и проделал какую-то составительскую работу, то четверть века назад, в 1993 году), а просто взял старую книгу, широко известную читателю, и дописал к ней небольшое новое предисловие.

Зачем понадобился этот шулерский трюк с приписыванием книги Гусейнову, сочинением нового, не имеющего отношения к содержанию названия и прочее? Гадать не приходится. Книга Зелинского «Сказочная древность Эллады», переиздававшаяся трижды, есть у многих, и тот, у кого она уже имеется, второй раз её не купит. А на книгу «самого профессора Гусейнова», да ещё и по «психологии» (потребители книг по психологии — отдельный бич нашего современного общества), многие могут купиться.

Иными словами, перед нами разводка, как на рынке с арбузами, где выращенные под Москвой китайцами химикатные ягоды выдают за «лючший астраханьский арбуз — кюшай, дарагой».

Запретить такое издевательское издание ни сам Зелинский, умерший 75 лет назад, ни его наследники, по всей видимости, не могут: действие авторского права — 70 лет. Но есть такие понятия, как «этика», «ответственность», «заповеди». И тут мы вспоминаем, что перед нами не кто-нибудь, а легендарный «клоачечный» профессор, для которого мы с вами — быдло, которое должно жрать что дают. И все вопросы сами собой отпадают.

Сейчас, столкнувшись со скандалом, профессор, конечно, всё отрицает. Мол, ни сном ни духом, виновато издательство. Хотя трудно поверить, что с таким «уважаемым человеком» не было согласовано издание «его» книги, обложка и пр. У Гасана Гусейнова выходит не по двадцать книг в год, последний собственный материал у него вышел в 2012-м.

Допустим, трюк с авторством и словом «психология» на обложке придумал не сам «клоачечный» профессор, а издательские маркетологи. Что не сделаешь, чтобы поднять продажи. Хотя считать, что книгу Гасана Гусейнова купят скорее, чем книгу легендарного Фаддея Зелинского, — значит совсем уж презирать нашего читателя. Допустим, что профессор долго сопротивлялся, плакал, лежал в ногах, но медовыми коврижками и страшными угрозами его уговорили согласиться на такое позорное издевательство над Ф.Ф. Зелинским…

Но за содержание своего-то предисловия профессор ВШЭ уж точно отвечает сам. И что мы там обнаруживаем? Ядовитую русофобскую пропаганду, по сути клевету на подлинного автора текста. Оказывается, Фаддей Зелинский — это «немецкий учёный», и «лучшие свои научные работы он написал по-немецки».

Сразу несколько видов лжи в одном предложении.

Магистерскую диссертацию «О синтагмах в древнегреческой комедии» Зелинский защищал в 1883 году в Санкт-Петербурге и на русском языке. Докторскую, изданную на немецком языке в Лейпциге, «Die Gliederung der Altattischen Komedie» (1885), защитил в 1887 году в Дерптском университете, то есть на территории Российской империи, правда, до его окончательной русификации, в 1893 году.

С 1883 года Зелинский был приват-доцентом, а затем профессором Санкт-Петербургского университета, а в 1906-1908-х даже деканом филологического факультета. Работы Зелинского неоднократно публиковались параллельно на русском и немецком языках, как, к примеру «Рим и его религия», вышедшая в 1903 году в «Вестнике Европы» в России и в Мюнхене.

Причины немецкоязычия Зелинского совершенно очевидны. В конце XIX века немецкий язык был основным языком науки о классической античности. Невозможно было быть антиковедом и не публиковаться на немецком языке. Так поступали не только Ф.Ф. Зелинский, но и М.И. Ростовцев, В.И. Иванов и многие другие. Однако это, разумеется, не делало их «немецкими учёными».

Никаких оснований записывать Зелинского в «немецкие учёные», кроме желания отобрать его у столь ненавистных Гусейнову русских, попросту нет. До самой «великой катастрофы» — революции 1917 года, Зелинский работал именно как русский учёный и был большим патриотом Российской империи.

Фаддей Францевич не имел желания служить под большевиками и не ожидал от этого ничего, кроме гибели. Коллег Зелинского систематически уничтожали большевистские карательные органы с 1929 года в рамках «академического» и прочих дел против русской интеллигенции.  Его сын, гениальный переводчик Адриан Пиотровский, был расстрелян в 1937-м. Его дочь Людмила овдовела в 1938-м, когда был расстрелян её муж — великий русский византинист Владимир Бенешевич.

Поэтому Зелинский предпочёл принять приглашение Варшавского университета и в 63 года начал карьеру польского учёного, написал по-польски немало выдающихся трудов, основал довольно сильную польскую школу науки об античности. Однако не потому, что имел «тщеславное», как выражается Гусейнов, желание «стать одним из основателей свободного — свободного и от Российской империи, и от Германского рейха — Варшавского университета», а потому что деваться было некуда.

«Освобождаться» от Российской империи Зелинский совершенно не стремился, напротив, был её лояльным гражданином, тяжко переживавшим её гибель и называвшим революцию «великой катастрофой». А нежелание становиться эмигрантом и уезжать в Германский рейх (хотя учёному все-таки пришлось это сделать после разгрома Польши в 1939 году и умереть на руках сына в Баварии) как раз это подтверждает.

Иными словами, фальшивая книжка якобы Гусейнова с фальшивым названием содержит ещё и фальшивую биографию с фальшивой идентичностью подлинного автора текста — великого русского филолога-классика Ф.Ф. Зелинского. «Клоачечный» профессор-русофоб попытался отобрать у Зелинского не только книгу, но и доброе имя.

В этой афере есть что-то символичное. В начале ХХ века существовала великая русская наука об античности, блиставшая такими именами, как Фаддей Зелинский, Михаил Ростовцев, и многими другими и готовившая себе великую смену (иногда даже путём прямого наследования, как сын Зелинского Адриан Пиотровский). Однако большевистская власть с её «ленинской национальной политикой» и «миной под Россию» попросту уничтожила эту великую науку — кого-то, как Зелинского и Ростовцева, вынудила уехать, кого-то, как Пиотровского, просто поставила к стенке, кого-то, как Алексея Лосева, отправила на Беломорканал (где учёный вскоре ослеп).

А потом вместо этих титанов Политбюро высадило на поле нашей науки карликов, сыновей и дочерей «классиков азербайджанской литературы» вроде Гасана Гусейнова, записанного в «ученики Лосева», который, по понятной причине (да простится нам некоторый цинизм формулировки), этого ученика и в глаза не видел. Карликам предоставили все возможности — разрывать гробницы, обчищать трупы, торговать краденым и гордиться своей дружбонародной элитарностью, которую они превратили в натуральное презрение к «русскому быдлу» с его «клоачечной речью».

Советские времена вроде бы кончились, а выращенные ими «новоиопы» (представители «новой исторической общности — советского народа») остались. И теперь вынуждены поддерживать своё благополучие продажей палёного товара на «свободном» издательском рынке. «Собачья шкурка, изображавшая выхухоль» — как сказано о подвигах Эллочки Людоедки в «12 стульях». Классическим случаем такого палёного товара и стала вызвавшая скандал книжка, украденная у Ф.Ф. Зелинского. Не покупайте у них!



Вернуться назад